2024年3月14日上午10点,上海文化贸易语言服务基地董事长毛隽博士应邀为我中心教师带来一场主题为“AGI时代翻译专业的挑战与机遇”的讲座,由高级翻译学院张睿院长主持。
毛隽,武汉大学与香港城市大学联合培养博士,专业为计算机软件与理论,研究方向为机器翻译。现任北京服务贸易协会常务副秘书长、上海服务贸易全球促进联盟秘书长、湖北省翻译协会副秘书长,以及上海文策国家语言服务出口基地及北京文化贸易语言服务基地负责人。近十年致力于机器翻译、语言服务、跨文化交流、服务贸易等领域的产业发展及政产学研用平台建设。
毛隽博士讲座从AIGC和AGI概述、挑战与应对、机遇与策略及AIGC与翻译专业未来发展的思考四个方面深入剖析这个时代为翻译专业带来的困难与挑战,突出揭示新兴技术可能带来的机遇。通过分享实际案例,呼吁翻译专业师生正视这一时代的转变,积极思考自身专业发展,灵活调整心态和实践方法以更好地应对未来的职业挑战,适应翻译领域的变革。
在讲座的尾声,毛隽博士以一句英文作为结束语:“AI is not going to replace humans, but humans with AI are going to replace humans without AI.”此次讲座为我中心的教师们提供了一个宝贵的学习机会,深入了解AGI时代翻译专业面临的挑战与机遇,并激发了对未来的思考和探索。与会教师表示,他们未来将把毛博士的见解和建议融入自己的教学和科研当中,不断提升自身的专业素养和技术应用能力,以适应和引领翻译领域的变革。在人工智能成为未来发展的重要趋势之际,与AI并肩作战,将成为每位教育工作者和翻译专业人士的重要课题。